Tłumaczenia

Dotrzyj do szerokiego grona odbiorców dzięki usługom tłumaczenia, lokalizacji i transkreacji.
Skorzystaj z usług tłumaczenia i lokalizacji stron internetowych od Splendid Content!

W Splendid Content działamy głównie w obszarze lokalizacji i transkreacji treści. 

Lokalizacja to termin odnoszący się do tłumaczenia sensu tekstu, a nie tłumaczenia tekstu słowo w słowo. Oznacza to, że tekst musi być „ulokowany” w obszarze języka docelowego i zaadaptowany do realiów kulturowo – rynkowych danego obszaru geograficznego. Dlatego zanim tekst zostanie przetłumaczony na język docelowy konieczne jest rozszyfrowanie jego prawdziwego znaczenia. Taki tłumaczony zgodnie z lokalnymi uwarunkowaniami tekst staje się lepszy jakościowo, oddaje subtelne niuanse znaczeniowe, jest idealnie dostosowany do oczekiwań i potrzeb użytkowników. 

Transkreacja, która łączy tradycyjne tłumaczenie z copywritingiem jest najbardziej wymagającą formą przekładu. Wymaga ona od autora doskonałej znajomości języka, świetnego warsztatu pisarskiego oraz wiedzy dotyczącej niuansów kulturowych w obszarze języka docelowego. Przetłumaczony  tekst powinien oddawać nie tylko znaczenie i kontekst, ale przede wszystkim emocje. 

Przetłumaczone przez nas teksty wykraczają poza przeciętność i bycie jedynie zrozumiałym.

W Splendid Content dbamy o to, aby efekt końcowy był doskonały.

 

Pary językowe

polski – niemiecki -polski
polski – angielski – polski
polski – francuski – polski
polski – hiszpański – polski
polski – rosyjski – polski

W przypadku wszystkich obsługiwanych przez nas par językowych gwarantujemy „native touch”: tłumaczymy treść a nie literalnie słowo w słowo by jak najlepiej oddać znaczenie. Przetłumaczony tekst adaptujemy do realiów kulturowych i rynkowych języka docelowego, analizujemy, a w przypadku konieczności zmieniamy grafiki lub zdjęcia niezrozumiałe dla odbiorcy, format czasu, daty i miar, format numerów telefonicznych, itp.

Jakie teksty tłumaczymy

Wszystkie informacje dotyczące produktu lub usługi przeznaczonych na rynki zagraniczne powinny zostać poddane procesowi lokalizacji. W szczególności usługa lokalizacji powinna obejmować: strony internetowe, materiały marketingowe (w tym wpisy blogowe, reklamy typu AdWords lub FacebookAds), oprogramowanie, gry komputerowe, materiały multimedialne, dokumentację techniczną (instrukcje obsługi, procedury, przepisy).

Możemy pomóc Ci również w tłumaczeniu słów kluczowych. Użycie właściwych słów kluczowych jest niezwykle istotne, ponieważ w zależności od obszaru geograficznego zachowania użytkowników w zakresie wyszukiwania mogą być bardzo różne. Tłumaczenia literalne słowo w słowo często skutkują błędami, a działania marketingowe prowadzone na niewłaściwe słowa kluczowe w języku docelowym nie przynoszą oczekiwanych efektów. W rezultacie promowany produkt lub usługa nie mogą zostać wyszukane, ponieważ obcojęzyczni użytkownicy nie wpiszą nigdy danego słowa lub danej frazy w wyszukiwarkę. Aby zapewnić zgodny z założeniami Twojego biznesu wpływ na klienta – nasi copywriterzy i tłumacze muszą wiedzieć, jakie wyrażenia będą odpowiednie w odniesieniu do Twojej branży i sytuacji kulturowej w obszarze docelowym. Dlatego uważamy, że tłumaczenie tekstów zgodnie z lokalnymi uwarunkowaniami to jedyna skuteczna dla biznesu metoda tłumaczenia.

Tłumaczenie kampanii adwords

By promowanie Twojej przetłumaczonej strony internetowej lub sklepu internetowego było jak najbardziej skuteczne powinno być wspierane przez działania reklamowe. Dlatego zalecamy również tłumaczenie kampanii AdWords, które wykonają dla Ciebie nasi tłumacze gwarantując zachowanie podejścia „native touch”.

Oprócz tłumaczeń treści marketingowych nasze usługi obejmują również tłumaczenie etykiet, ulotek i broszur, formularzy i raportów. Dzięki takiemu zróżnicowaniu usług możemy obsługiwać naszych klientów bardziej kompleksowo.

Cena tłumaczeń

Cena tłumaczenia uzależniona jest przede wszystkim od ilości słów w dokumencie wyjściowym. Inne aspekty brane pod uwagę przy wycenie to język docelowy, długość i rodzaj tekstu oryginalnego. Są języki, które uchodzą za trudniejsze i z tego powodu usługi w ich zakresie są droższe od innych. Również teksty specjalistyczne są wyceniane drożej ze względu na dłuższy czas pracy z nimi. Często wymagają one wiedzy specjalistycznej lub konsultacji ze specjalistą w przypadku szczególnie trudnego tematu. Są też teksty, których tłumaczenia się nie podejmujemy, ponieważ obawiamy się ograniczonej możliwości sprostania zadaniu. Wówczas polecimy Państwu biuro tłumaczeń lub agencję, która przyjmie zlecenie.

Jakie teksty tłumaczymy - lokalizacja

Wszystkie informacje dotyczące produktu lub usługi przeznaczonych na rynki zagraniczne powinny zostać poddane procesowi lokalizacji. W szczególności usługa lokalizacji powinna obejmować: strony internetowe, oprogramowanie, gry komputerowe, materiały multimedialne, dokumentację techniczną (instrukcje obsługi, procedury, przepisy).

Możemy pomóc Ci również w tłumaczeniu słów kluczowych. Użycie właściwych słów kluczowych jest niezwykle istotne, ponieważ w zależności od obszaru geograficznego zachowania użytkowników w zakresie wyszukiwania mogą być bardzo różne. Tłumaczenia literalne słowo w słowo często skutkują błędami, a działania marketingowe prowadzone na niewłaściwe słowa kluczowe w języku docelowym nie przynoszą oczekiwanych efektów. W rezultacie promowany produkt lub usługa nie mogą zostać wyszukane, ponieważ obcojęzyczni użytkownicy nie wpiszą nigdy danego słowa lub danej frazy w wyszukiwarkę. Aby zapewnić zgodny z założeniami Twojego biznesu wpływ na klienta – nasi copywriterzy i tłumacze muszą wiedzieć, jakie wyrażenia będą odpowiednie w odniesieniu do Twojej branży i sytuacji kulturowej w obszarze docelowym. Dlatego uważamy, że tłumaczenie tekstów zgodnie z lokalnymi uwarunkowaniami to jedyna skuteczna dla biznesu metoda tłumaczenia.

TRANSKREACJA - TłumaczeniA kampanii MARKETINGOWYCH

By promowanie Twojej przetłumaczonej strony internetowej lub sklepu internetowego było jak najbardziej skuteczne powinno być wspierane przez działania reklamowe. Dlatego zalecamy również tłumaczenie kampanii marketingowych (w tym AdWords), które wykonają dla Ciebie nasi tłumacze gwarantując zachowanie podejścia „native touch”.

Transkreacja jest najlepszą formą przekładu dla tekstów marketingowych i reklamowych, sloganów, haseł, nazw, czyli wszędzie tam, gdzie emocje odgrywają ważną rolę. Współpracujący z nami wielojęzyczni copywriterzy przygotują teksty odwołujące się do emocji Twoich odbiorców . Nie osiągniesz takiego efektu powierzając przygotowanie treści sztucznej inteligencji lub niedoświadczonym tłumaczom.

Oprócz tłumaczeń treści marketingowych nasze usługi obejmują również tłumaczenie etykiet, ulotek i broszur, formularzy i raportów. Dzięki takiemu zróżnicowaniu usług możemy obsługiwać naszych klientów bardziej kompleksowo.

Cena tłumaczeń

Cena tłumaczenia uzależniona jest przede wszystkim od ilości słów w dokumencie wyjściowym. Inne aspekty brane pod uwagę przy wycenie to język docelowy, długość i rodzaj tekstu oryginalnego. Są języki, które uchodzą za trudniejsze i z tego powodu usługi w ich zakresie są droższe od innych. Również teksty specjalistyczne są wyceniane drożej ze względu na dłuższy czas pracy z nimi. Często wymagają one wiedzy specjalistycznej lub konsultacji ze specjalistą w przypadku szczególnie trudnego tematu. Są też teksty, których tłumaczenia się nie podejmujemy, ponieważ obawiamy się ograniczonej możliwości sprostania zadaniu. Wówczas polecimy Państwu biuro tłumaczeń lub agencję, która przyjmie zlecenie.

0 %

kupujących online woli kupować produkty z informacjami w ojczystym języku

0 %

konsumentów spędza większość lub cały czas na stronach internetowych w swoim języku ojczystym

0 %

konsumentów uważa, że możliwość uzyskania informacji w ojczystym języku jest ważniejsza niż cena

Tłumaczenia poprawiają współczynnik konwersji

Współczynnik konwersji to inaczej odsetek użytkowników strony, którzy wykonali określoną, pożądaną akcję (np. zrejestrowali się na platformę, zapisali na newsletter lub dokonali zakupu). Wysoki współczynnik konwersji oznacza, że użytkownicy strony doceniają zawartość Twojej strony i chcą tego, co im oferujesz. Istnieje przy tym ścisła korelacja między dostarczaniem na stronę treści w ojczystym języku użytkowników a możliwością skłonienia ich do określonego działania. Potwierdzają to badania opublikowane przez Harvard Business Review, które wykazały, że blisko 72,4% konsumentów byłaby bardziej skłonna zakupić produkt z informacjami w ich własnym języku. Powierzenie tłumaczenia strony firmie oferującej usługi tłumaczenia i lokalizacji treści znacznie zwiększy Twoje szanse na wysoki współczynnik konwersji na rynkach zagranicznych.

Tłumaczenia zwiększają poziom zaufania konsumentów

Tłumaczenie treści cyfrowych na języki obce wpływa na wzrost poziomu zaufania klientów do oferowanych przez Ciebie produktów lub usług. Zagraniczni klienci z pewnością bardziej docenią markę, która postawi na prowadzenie komunikacji w ich ojczystym języku. Liczne badania – m.in. te prowadzone przez Facebook czy Harvard Business Review – potwierdzają, że marki, które dostosowują komunikat marketingowy do preferencji kulturowych grupy docelowej są bardziej popularne i „lubiane”. Tłumacząc zawartość swojej witryny, kampanii marketingowych lub konwersacji z klientami w mediach społecznościowych możesz zatem liczyć na to, że klienci będą skłonni wybrać właśnie Twoją ofertę i dokonać zakupu u Ciebie.

Tłumaczenia treści cyfrowych pomogą zbudować wizerunek Twojej marki na rynkach zagranicznych

Pierwsze wrażenie jest siłą napędową marki. Możliwości dotarcia do klienta są przy tym w dobie Internetu i marketingu opartego na mediach cyfrowych niemal nieograniczone, a lista miejsc, gdzie można zaprezentować ofertę bardzo długa: strona internetowa, profile w mediach społecznościowych, treści wideo, podcasty, artykuły na portalach branżowych, e-booki, newslettery. Marki, które prowadzą działania marketingowe w wielu kanałach dodatkowo zapewniając dostępność językową nie powinny mieć problemu z wyróżnieniem się na tle konkurencji. Ponadto obecność firmy na rynkach międzynarodowych może wpłynąć na lepsze postrzeganie jej potencjału i zwiększenie zaufania do oferowanych produktów lub usług. Przygotowując strategię marketingową warto zastanowić się, jakie mogą być efekty prowadzenia działań w językach docelowych naszych potencjalnych klientów, oraz jakie skutki może przynieść zaniechanie tych działań.

Tłumaczenia pozwalają na dotarcie do nowych rynków

Marki, które nie tłumaczą generowanych przez siebie treści – tracą możliwość dotarcia do nowych klientów. Chodzi tu nie tylko o ograniczoną możliwość promocji na rynkach zagranicznych, ale również o brak możliwości dotarcia do klientów posługujących się danym językiem na terenie własnego obszaru geograficznego. Dzięki tłumaczeniu strony internetowej, wpisów blogowych, postów w mediach społecznościowych czy kampanii reklamowych można nawiązać kontakt z nowymi odbiorcami i pozyskać nowych klientów.

Tłumaczenia pooprawiają optymalizację pod kątem wyszukiwarek (SEO)

Podstawą działań ukierunkowanych na sprzedaż produktów i usług na rynkach zagranicznych powinna być wielojęzyczna strona językowa zoptymalizowana pod kątem wyszukiwarek. W praktyce oznacza to, że jeśli chcemy pozyskać organiczny lub niepłatny ruch na obcojęzycznej stronie wyników wyszukiwarki musimy zadbać o optymalizację zamieszczanych na naszej obcojęzycznej stronie cyfrowych treści. Istotną rolę w tym procesie pełni wiedza twórców contentu i tłumaczy na temat rynków docelowych i uwarunkowań kulturowych mających wpływ na sposób, w jaki zagraniczni odbiorcy używają wyszukiwarek. Nie chodzi przy tym tylko o znalezienie właściwych słów kluczowych, ale o umiejscowienie ich w treści w odpowiednim kontekście zgodnym z praktykami stosowanymi w określonej branży i uwzględniającym działania lokalnej konkurencji. Dodatkowo należy uwzględnić przepisy prawne obowiązujące w danym państwie oraz czynniki rankingowe, według których wyszukiwarki przeszukują treści. Odpowiednie umiejscowienie dopasowanych do specyfiki zagranicznego rynku słów kluczowych i nasycenie nimi treści, ustawienie metatagów i określenie deklaracji językowej za pomocą atrybutu hreflang, pozyskiwanie linków zewnętrznych z zagranicznych witryn związanych z tematyką strony, a przede wszystkim przygotowanie i zoptymalizowanie atrakcyjnych dla zagranicznych użytkowników i unikatowych treści – to działania, dzięki którym pozycjonowanie strony na rynku zagranicznym przyniesie w niedługim czasie oczekiwany efekt.

CHCĘ ZAMÓWIĆ TŁUMACZENIE

Aby zlecić wykonanie tłumaczenia prosimy o uzupełnienie poniższego formularza.
Szczegółową wycenę prześlemy Ci po otrzymaniu formularza.

Tłumaczenia
(podaj datę do której powinniśmy zrealizować zlecenie)
Przeznaczenie tłumaczenia
Maksymalny rozmiar pliku: 100MB
Obsługiwane pliki: txt, doc, docx, xlx, pdf, rtf, jpg, jpeg, gif, tiff oraz zip. Pliki o innych rozszerzeniach prosimy o przesyłanie w formacie zip (skompresowane).
Wymagane zgody
Administratorem danych osobowych jest firma Splendid Content Irmina Fabijańska - Florek z siedzibą w Lublinie, 20-029 przy ul. Grottgera 9 / 1, NIP: 9462131149, a dane wpisane w formularzu kontaktowym będą przetwarzane w celu udzielenia odpowiedzi na przesłane pytanie. Szczegółowe informacje w Polityce Prywatności.

Czerwona * – informacje wymagane do opracowania Twojego zlecenia

Proces realizacji zamówienia

Zamówienia w Splendid Content realizowane są zgodnie z wewnętrznymi procedurami w następujących etapach:

1. Przesłanie formularza i pliku do wyceny (przez stronę lub mailem).
2. Kontakt ze strony Splendid Content w ciągu 1 – 1,5 godziny.
3. Przygotowanie i przesłanie oferty.
4. Akceptacja lub omówienie i dostosowanie oferty.
5. Zawarcie umowy lub złożenie zamówienia przez Klienta i potwierdzenie przyjęcia zlecenia do realizacji przez Splendid Content (każdy nowy projekt tłumaczeniowy posiada indywidualnie przyznany numer, na który należy się powoływać przy kolejnych kontaktach).
6. Realizacja projektu.
7. Przekazanie gotowego tłumaczenia.
8. Akceptacja tłumaczenia lub zgłoszenie ewentualnych uwag; zmiany lub korekty w razie konieczności i ostateczna akceptacja.
9. Wystawienie faktury Vat.

Jeśli masz pytania dotyczące naszych usług lub powyższego formularza – skontaktuj się z nami:

Ustawienia prywatności
Dziękujemy za zainteresowanie usługami Splendid Content i za odwiedzenie naszej witryny lub mobilnej aplikacji. Nasza Polityka Prywatności pomoże Ci w zrozumieniu sposobu, w jaki sposób gromadzimy i wykorzystujemy udostępnione nam dane osobowe.
Splendid Content nie sprzedaje ani nie udostępnia danych swoich klientów ani list mailingowych żadnym podmiotom trzecim w celach marketingowych lub innych bez otrzymania Twojej wyraźnej zgody.

Informacje ogólne
1. Niniejsza polityka dotyczy serwisu www, funkcjonującego pod adresem url: https://splendidcontent.pl
2. Operatorem serwisu oraz Administratorem danych osobowych jest: Splendid Content Irmina Fabijańska – Florek, Ul. Grottgera 9 / 1, 20-029 Lublin
3. Adres kontaktowy poczty elektronicznej operatora: biuro@splendidcontent.pl
4. Operator jest Administratorem Twoich danych osobowych w odniesieniu do danych podanych dobrowolnie w Serwisie.
5. Serwis wykorzystuje dane osobowe w następujących celach:
o Obsługa zapytań przez formularz
o Realizacja zamówionych usług
o Prezentacja oferty lub informacji
o Prowadzenie newslettera
6. Serwis realizuje funkcje pozyskiwania informacji o użytkownikach i ich zachowaniu w następujący sposób:
o Poprzez dobrowolnie wprowadzone w formularzach dane, które zostają wprowadzone do systemów Operatora.
o Poprzez zapisywanie w urządzeniach końcowych plików cookie (tzw. „ciasteczka”).
Wybrane metody ochrony danych stosowane przez Operatora
1. Miejsca logowania i wprowadzania danych osobowych są chronione w warstwie transmisji (certyfikat SSL). Dzięki temu dane osobowe i dane logowania, wprowadzone na stronie, zostają zaszyfrowane w komputerze użytkownika i mogą być odczytane jedynie na docelowym serwerze.
2. Istotnym elementem ochrony danych jest regularna aktualizacja wszelkiego oprogramowania, wykorzystywanego przez Operatora do przetwarzania danych osobowych, co w szczególności oznacza regularne aktualizacje komponentów programistycznych.
Hosting
1. Serwis jest hostowany (technicznie utrzymywany) na serwera operatora: www.cyberfolks.pl.
Twoje prawa i dodatkowe informacje o sposobie wykorzystania danych
1. W niektórych sytuacjach Administrator ma prawo przekazywać Twoje dane osobowe innym odbiorcom, jeśli będzie to niezbędne do wykonania zawartej z Tobą umowy lub do zrealizowania obowiązków ciążących na Administratorze. Dotyczy to takich grup odbiorców:
o firma hostingowa na zasadzie powierzenia;
o firmy świadczące usługi marketingu na rzecz Administratora;
o upoważnieni współpracownicy, którzy korzystają z danych w celu realizacji celu działania strony
2. Twoje dane osobowe przetwarzane są przez Administratora nie dłużej, niż jest to konieczne do wykonania związanych z nimi czynności określonych osobnymi przepisami (np. o prowadzeniu rachunkowości). W odniesieniu do danych marketingowych dane nie będą przetwarzane dłużej niż przez 3 lata.
3. Przysługuje Ci prawo żądania od Administratora:
o dostępu do danych osobowych Ciebie dotyczących,
o ich sprostowania,
o usunięcia,
o ograniczenia przetwarzania,
o oraz przenoszenia danych.
4. Przysługuje Ci prawo do złożenia sprzeciwu w zakresie przetwarzania wskazanego w pkt. 3.3 c) wobec przetwarzania danych osobowych w celu wykonania prawnie uzasadnionych interesów realizowanych przez Administratora, w tym profilowania, przy czym prawo sprzeciwu nie będzie mogło być wykonane w przypadku istnienia ważnych prawnie uzasadnionych podstaw do przetwarzania, nadrzędnych wobec Ciebie interesów, praw i wolności, w szczególności ustalenia, dochodzenia lub obrony roszczeń.
5. Na działania Administratora przysługuje skarga do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych, ul. Stawki 2, 00-193 Warszawa.
6. Podanie danych osobowych jest dobrowolne, lecz niezbędne do obsługi Serwisu.
7. W stosunku do Ciebie mogą być podejmowane czynności polegające na zautomatyzowanym podejmowaniu decyzji, w tym profilowaniu w celu świadczenia usług w ramach zawartej umowy oraz w celu prowadzenia przez Administratora marketingu bezpośredniego.
8. Dane osobowe nie są przekazywane od krajów trzecich w rozumieniu przepisów o ochronie danych osobowych. Oznacza to, że nie przesyłamy ich poza teren Unii Europejskiej.
Informacje w formularzach
1. Serwis zbiera informacje podane dobrowolnie przez użytkownika, w tym dane osobowe o ile zostaną one podane.
2. Serwis może zapisać informacje o parametrach połączenia (oznaczenie czasu, adres IP).
3. Serwis, w niektórych wypadkach, może zapisać informację ułatwiającą powiązanie danych w formularzu z adresem e-mail użytkownika wypełniającego formularz. W takim wypadku adres e-mail użytkownika pojawia się wewnątrz adresu url strony zawierającej formularz.
4. Dane podane w formularzu są przetwarzane w celu wynikającym z funkcji konkretnego formularza, np. w celu dokonania procesu obsługi zgłoszenia serwisowego lub kontaktu handlowego, rejestracji usług itp. Każdorazowo kontekst i opis formularza w czytelny sposób informuje, do czego on służy.
Logi Administratora
1. Informacje o zachowaniu użytkowników w serwisie mogą podlegać logowaniu. Dane te są wykorzystywane w celu administrowania serwisem.
Istotne techniki marketingowe
1. Operator stosuje analizę statystyczną ruchu na stronie, poprzez Google Analytics (Google Inc. z siedzibą w USA). Operator nie przekazuje do operatora tej usługi danych osobowych, a jedynie zanonimizowane informacje. Usługa bazuje na wykorzystaniu ciasteczek w urządzeniu końcowym użytkownika. W zakresie informacji o preferencjach użytkownika gromadzonych przez sieć reklamową Google użytkownik może przeglądać i edytować informacje wynikające z plików cookies przy pomocy narzędzia: https://www.google.com/ads/preferences/
2. Operator stosuje rozwiązanie automatyzujące działanie Serwisu w odniesieniu do użytkowników, np. mogące przesłać maila do użytkownika po odwiedzeniu konkretnej podstrony, o ile wyraził on zgodę na otrzymywanie korespondencji handlowej od Operatora.
3. Operator stosuje techniki remarketingowe, pozwalające na dopasowanie przekazów reklamowych do zachowania użytkownika na stronie, co może dawać złudzenie, że dane osobowe użytkownika są wykorzystywane do jego śledzenia, jednak w praktyce nie dochodzi do przekazania żadnych danych osobowych od Operatora do operatorom reklam. Technologicznym warunkiem takich działań jest włączona obsługa plików cookie.
4. Operator stosuje korzysta z piksela Facebooka. Ta technologia powoduje, że serwis Facebook (Facebook Inc. z siedzibą w USA) wie, że dana osoba w nim zarejestrowana korzysta z Serwisu. Bazuje w tym wypadku na danych, wobec których sam jest administratorem, Operator nie przekazuje od siebie żadnych dodatkowych danych osobowych serwisowi Facebook. Usługa bazuje na wykorzystaniu ciasteczek w urządzeniu końcowym użytkownika
Informacja o plikach cookies
1. Serwis korzysta z plików cookies.
2. Pliki cookies (tzw. „ciasteczka”) stanowią dane informatyczne, w szczególności pliki tekstowe, które przechowywane są w urządzeniu końcowym Użytkownika Serwisu i przeznaczone są do korzystania ze stron internetowych Serwisu. Cookies zazwyczaj zawierają nazwę strony internetowej, z której pochodzą, czas przechowywania ich na urządzeniu końcowym oraz unikalny numer.
3. Podmiotem zamieszczającym na urządzeniu końcowym Użytkownika Serwisu pliki cookies oraz uzyskującym do nich dostęp jest operator Serwisu.
4. Pliki cookies wykorzystywane są w następujących celach:
1. utrzymanie sesji użytkownika Serwisu (po zalogowaniu), dzięki której użytkownik nie musi na każdej podstronie Serwisu ponownie wpisywać loginu i hasła;
2. realizacji celów określonych powyżej w części “Istotne techniki marketingowe”;
5. W ramach Serwisu stosowane są dwa zasadnicze rodzaje plików cookies: „sesyjne” (session cookies) oraz „stałe” (persistent cookies). Cookies „sesyjne” są plikami tymczasowymi, które przechowywane są w urządzeniu końcowym Użytkownika do czasu wylogowania, opuszczenia strony internetowej lub wyłączenia oprogramowania (przeglądarki internetowej). „Stałe” pliki cookies przechowywane są w urządzeniu końcowym Użytkownika przez czas określony w parametrach plików cookies lub do czasu ich usunięcia przez Użytkownika.
6. Oprogramowanie do przeglądania stron internetowych (przeglądarka internetowa) zazwyczaj domyślnie dopuszcza przechowywanie plików cookies w urządzeniu końcowym Użytkownika. Użytkownicy Serwisu mogą dokonać zmiany ustawień w tym zakresie. Przeglądarka internetowa umożliwia usunięcie plików cookies. Możliwe jest także automatyczne blokowanie plików cookies Szczegółowe informacje na ten temat zawiera pomoc lub dokumentacja przeglądarki internetowej.
7. Ograniczenia stosowania plików cookies mogą wpłynąć na niektóre funkcjonalności dostępne na stronach internetowych Serwisu.
8. Pliki cookies zamieszczane w urządzeniu końcowym Użytkownika Serwisu wykorzystywane mogą być również przez współpracujące z operatorem Serwisu podmioty, w szczególności dotyczy to firm: Google (Google Inc. z siedzibą w USA), Facebook (Facebook Inc. z siedzibą w USA), Twitter (Twitter Inc. z siedzibą w USA).
Zarządzanie plikami cookies – jak w praktyce wyrażać i cofać zgodę?
1. Jeśli użytkownik nie chce otrzymywać plików cookies, może zmienić ustawienia przeglądarki. Zastrzegamy, że wyłączenie obsługi plików cookies niezbędnych dla procesów uwierzytelniania, bezpieczeństwa, utrzymania preferencji użytkownika może utrudnić, a w skrajnych przypadkach może uniemożliwić korzystanie ze stron www.
2. W celu zarządzania ustawieniami cookies wybierz z listy poniżej przeglądarkę internetową, której używasz i postępuj zgodnie z instrukcjami:
o Edge
o Internet Explorer
o Chrome
o Safari
o Firefox
o Opera
3. Urządzenia mobilne:
o Android
o Safari (iOS)
o Windows Phone